Ovid

Standard Name: Ovid

Connections

Connections Sort descending Author name Excerpt
Anthologization Aphra Behn
Apart from many more or less creatively distant imitations, AB produced several actual translations.
Scholars sometimes differ about what to class as largely original and what not.
She was invited by Dryden to contribute to...
Education Anna Kingsford
She was an avid reader from her youth up and enjoyed free access to her father's library. She devoured various translations from the classics—notably the Metamorphoses of Ovid —and assimilated the contents of Lemprière and...
Education Marie de France
MF was an effective user of both the English and Latin languages, though she wrote in French (that is, Old French). She also had some Breton. She was familiar with the Latin poet Ovid as...
Education Melesina Trench
After the deaths of her parents Melesina Chenevix was committed to the care of a governess who had a determination to rule by rigour. . . . The fear and distaste I had for her...
Education Isabella Whitney
IW says she read the Bible, then history, then Latin authors both classical and Renaissance: Virgil , Ovid , and Mantuan .
Whitney, Isabella. A Sweet Nosegay, or Pleasant Posy. Editor Students of Sara Jayne Steen, An Academic Edition, Montana State University, 1 Sept.–30 Nov. 1995.
3
Education Mary Eleanor Bowes Countess of Strathmore
As a girl, Mary Eleanor Bowes received an excellent education and could speak several languages, reading French and Italian authors in the original. It was said that she did not learn Latin, but also that...
Family and Intimate relationships Sappho
Interest in her sexuality was disseminated in Europe by Ovid in his Heroides (or Heroines), a collection from the first century AD of fictional epistles, mostly from women (all of them except Sappho mythological)...
Friends, Associates Mary Matilda Betham
As well as meeting at Llangollen with Lady Eleanor Butler and Sarah Ponsonby (who later talked with high praise of her),
Betham, Ernest, editor. A House of Letters. Jarrold and Sons, 1905.
69, 70
MMB acquired a wide acquaintance in London. She became a close friend...
Intertextuality and Influence Jo Shapcott
The prefatory poem To Her Book translates the traditional farewell from creator to creation (as written by Ovid and imitated by Chaucer , Robert Louis Stevenson , and others, and popularly called Go, little book...
Intertextuality and Influence Susanna Watts
The first number, dated 1 December 1824, opens with The Editors to the Reader, in which Watts's three personae introduce themselves as sisters. They are very literary personifications, who possess, respectively, the actual spear...
Intertextuality and Influence Gladys Henrietta Schütze
The title phrase opens one of the best-known poems by scholar and poet Francis William Bourdillon . GHS quotes a stanza from it, along with other, more canonical poets from Ovid through Milton and Wordsworth
Intertextuality and Influence Elizabeth Boyd
EB shares the Scriblerian enthusiasm for mixing genres. She presents To Proteus, The Indisputable God of Change as A Dedication of the foregoing Poem, as a revolutionary Epistle, that shall still more accomplish'dly beautify never-indolent...
Intertextuality and Influence Marina Warner
MW published a study entitled Fantastic Metamorphoses, Other Worlds, a work which, like her preceding novel and short-story collection, reflects her interest in the Metamorphoses of Ovid .
Lasdun, James. “Hatching, Splitting, Doubling”. London Review of Books, 21 Aug. 2003, pp. 24-5.
24
Jays, David. “Forever changes”. The Observer, 3 Nov. 2002.
Intertextuality and Influence A. S. Byatt
One reviewer noted ASB 's fascination with the symbolic world of the fairy tale, the dream and the artist's vision shape both the style and the content.
Rankin, Bill. “Byatt’s Stories Live Up to her High Standards”. Edmonton Journal, 31 Jan. 1999, p. F7.
F7
In Crocodile Tears a woman walks away...
Intertextuality and Influence Mary Robinson
MR 's preface quotes that of Charlotte Smith to her Elegiac Sonnets.
Robinson, Mary. “Introduction”. Mary Robinson: Selected Poems, edited by Judith Pascoe, Broadview, 2000, pp. 19-64.
45
She presents her own work as one of scholarship, explaining that by legitimate in her title she means the sonnet in...

Timeline

1495: In a bonfire of the vanities in Florence,...

Writing climate item

1495

In a bonfire of the vanities in Florence, Italy, Girolamo Savonarola destroyed texts by Ovid , Dante , Boccaccio and others.
Langer, William L., editor. An Encyclopedia of World History: Ancient, Medieval, and Modern, Chronologically Arranged. 4th ed., Houghton Mifflin, 1968.
319
Browning, Elizabeth Barrett. “Editorial Materials”. Casa Guidi Windows, edited by Julia Markus, Browning Institute, 1977, p. Various pages.
78

1555: French poet Louise Labé (c. 1520-1566), a...

Writing climate item

1555

French poet Louise Labé (c. 1520-1566), a salonnière in the city of Lyons, daughter and wife of rope-makers, published her Oeuvres at Lyons.
Ehrengardt, Thibault. “Louise Labé, Head Corner Stone”. Rare Book Hub, Oct. 2015.

1567: George Turbervile published Heroycall Epistles...

Writing climate item

1567

George Turbervile published Heroycall Epistles (London: Henry Denham), a translation of Ovid 's Heroides.
British Library Catalogue. http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&tab=local_tab&dstmp=1489778087340&vid=BLVU1&mode=Basic&fromLo.
Lyne, Raphael. A Case for Isabella Whitney: Aeneas and Isabella Homepage. http://www.english.cam.ac.uk/ceres/aeneas/attrib.htm.

12 October 1597: Michael Drayton's England's Heroicall Epistles...

Writing climate item

12 October 1597

Michael Drayton 's England's Heroicall Epistles was entered in the Stationers' Register ; it appeared the same year.
Drayton, Michael. Minor Poems of Michael Drayton. Editor Brett, Cyril, Clarendon Press, 1907.
x
Arber, Edward, editor. A Transcript of the Registers of the Company of Stationers of London 1554-1660, A. D. Privately Printed, 1875–1894, 5 vols.

1680: John Dryden, with others, published a collaborative...

Writing climate item

1680

John Dryden , with others, published a collaborative verse translation of Ovid 's Epistles (or Heroides).
Watson, George, and Ian Roy Wilson, editors. The New Cambridge Bibliography of English Literature. Cambridge University Press, 1969, 5 vols., http://U of A, HSS Ruth N Flr 1 Ref.

Texts

Ovid,. Ovid’s Epistles. Translator Dryden, John, J. Tonson, 1680.
Ovid,. The Fable of Phaeton. Translator Wolferstan, Elizabeth Pipe, Nichol, 1828.